Stillleben No. 06

Design Rajasthan Supreme, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

ZEITmagazin 02/2015, 08. Januar 2015

Stillleben No. 05

Design Deer, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

ZEITmagazin 51/2014, 11. Dezember 2014

Stillleben No. 04

Design 1956 Bondage, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

ZEITmagazin 49/2014, 27. November 2014

Stillleben No. 03

Design Albert, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

ZEITmagazin 47/2014, 13. November 2014

Stillleben No. 02

Design Ikat Dragon, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

ZEITmagazin 45/2014, 30. Oktober 2014

Stillleben No. 01

Design Crystal Supreme, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

ZEITmagazin 40/2014, 25. September 2014

Episode 26/26

The Beginnings

For us, an exciting year with the ZEIT Magazine is drawing to a close. I would like to thank you, my dear readers, for all those wonderful reactions we have received and shall remain cordially yours with the following words of Blaise Pascal: "The ends of things and their beginnings are impregnably concealed from him in an impenetrable secret. He is equally incapable of seeing the nothingness out of which he was drawn and the infinite in which he is engulfed."

Der Anfang, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Ein aufregendes Jahr im Zeitmagazin geht für uns zu Ende. Ich danke Ihnen als Leser für die wunderbaren Reaktionen, die wir von Ihnen erhalten haben, und verbleibe im herzlichen Abschied mit den Worten von Blaise Pascal: »Anfang und Ende werden dem Menschen immer ein Geheimnis bleiben. Er ist ebenso unfähig, das Nichts zu sehen, aus dem er stammt, wie die Unendlichkeit zu erkennen, die ihn verschlingen wird.«

ZEITmagazin 15/2014, 03. April 2014

Episode 25/26

Paradise, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

The leitmotif common to all of my design drafts is the depiction of motion. Numerous of Rug Star's themes provide a stage to a host of charmingly expressive thespians - animals. Those large insects remind me of illustrations found inside the textbooks of my childhood. In those days, everything seemed enormous in size and I felt so small. This collection bears the title „Eden“.

Das Paradies, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Das Leitmotiv all meiner Entwürfe ist die Darstellung von Bewegung und die Akteure meiner kleinen Tierarmee sind dabei die charmantesten Repräsentanten. Bei den großen Insekten fühle ich mich schnell an meine Kindheit erinnert, dort bin ich ihnen in alten Büchern begegnet. Alles war damals so enorm groß - und ich noch so klein. Die Kollektion trägt den Namen Eden.

ZEITmagazin 13/2014, 20. March 2014

Episode 24/26

The Circle, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Sigmund Freud's analytic couch, the most renowned daybed of modern day culture, was canopied with oriental carpets. Twelve years ago, this very sofa inspired my first collection of rugs. All those coloured plaques accompanying this advertising campaign's cycle of themes date back to this first project, which bore the title ES FREUD. A perfect circle is now complete for me personally and, within the scope of Rug Star's campaign, the narrative also nears its conclusion.

Der Kreis, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Das berühmteste Tagesbett der modernen Kultur, Freuds analytische Couch, war mit orientalischen Teppichen bedeckt. Es hat mich vor zwölf Jahren zu meiner ersten Teppichkollektion inspiriert. Die bunten Schilder, die den Motivzyklus dieser Kampagne begleitet haben, stammen aus diesem ersten Projekt - es trug den Titel ES FREUD. So schließt sich für mich ein Kreis und im Rahmen dieser Kampagne auch bald die Erzählung.

ZEITmagazin 11/2014, 06. March 2014

Episode 23/26

The Motto, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Welcome to Ocean Drive, main boulevard of Miami Beach. Art Deco's tropical offshoot began to flourish here in the 1930s. This takes us directly to the heart of the matter where it's not always a case of „less is more“ and the charm of interior design is not defined by reduction alone. So let this zest for life also be our guide to interior design.

Das Motto, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Willkommen auf dem Ocean Drive, der Flaniermeile von Miami Beach. Der Tropical Art déco ist hier seit den 30er Jahren zu Hause. Und damit sind wir bereits mitten in dieser Episode: Nicht überall gilt „less is more”, und nicht immer wird der Charme von Innenräumen durch ihre Reduktion bestimmt. Auf dass die Lebensfreude bei der Einrichtung miteinzieht!

ZEITmagazin 09/2014, 20. February 2014

Episode 22/26

Role Model, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

This episode is dedicated to the wonderful fashion designer and now close friend, Claudia Skoda. About eleven years ago, we met by chance when our dogs took an instant liking to each other in the street after we had just opened our stores at Hackescher Markt in central Berlin. Claudia has designed and beautifully hand-crafted every single outfit that is worn by Miss Happy throughout the episodes of this book. What's more, she has become somewhat of a role model to me, as there was plenty she taught me, most notably to always remain curious in life.

Das Vorbild, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Diese Episode widme ich meiner Freundin Claudia Skoda. Vor elf Jahren eröffneten Claudia und ich zeitgleich unsere Läden in Berlin-Mitte und unsere Hunde haben uns nach wenigen Tagen auf der Straße zusammengeführt. Von ihr sind die Kostüme, die Miss Happy - mein kleiner Hund - in zahlreichen Episoden der Kampagne trägt. Claudia hat sie kongenial zum jeweiligen Motiv entworfen und jedes einzelne von Hand gestrickt. Liebe Claudia: Was ich von Dir gelernt habe ­ im Leben nie die Neugier zu verlieren. Für Claudia habe ich deshalb den Teppich White Monkey Epos ausgewählt.

ZEITmagazin 07/2014, 06. February 2014

Episode 21/26

The Origin, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

My passion for hand-knotted rugs took off when I began collecting old Tibetan rugs. Eventually, this fad led to the establishment of my first production facility in Nepal, a step that was followed by the subsequent employment of Tibetans living in exile. Several years later, the opportunity arose to expand my acquired expertise and start working with Persian rugs. My first design consisted of Tibetan dragon fragments. These patterns were emphasized by Ikat, a traditional Uzbek weaving technique that uses a process referred to as resist dyeing - for it was a union of Persians and Uzbek people that, 500 years ago, introduced the art of making Persian rugs to Rajasthan in India, the place where these days Rug Star's Persian rugs are made.

Die Herkunft, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Meine Leidenschaft begann mit dem Sammeln von Tibeter Teppichen, was zur Gründung meiner ersten Produktionsstätte mit Exil-Tibetern in Nepal führte. Als mir Jahre später die Chance geboten wurde, die erworbenen Fähigkeiten auf den Perserteppich auszuweiten, wählte ich Tibetische Drachenfragmente für mein erstes Design. Diese Drachen füllte ich mit Ikat- traditionellen usbekischen Mustern. Denn es war eine Union von Usbeken und Persern, die vor 500 Jahren im indischen Rajasthan die Tradition des Perserteppich begründete. Hier liegt heute die zweite Produktionsheimat von Rug Star.

ZEITmagazin 05/2014, 23. January 2014

Episode 20/26

Zeitgeist, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

The end of World War II saw the sudden demise of Art Déco. Neither shapely elegance nor precious materials any longer complied with the general mood of immediate post-war times. Still, changes were ringing in, albeit unnoticed. The kind of transition that Goethe, in his day, had referred to as the spirit of the times. The new Belle Epoque collection is Rug Star's renewed avowal of luxurious detail, our commitment to sensuality in floral and organic design.

Der Zeitgeist, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Dem Art déco setzte der Zweite Weltkrieg in Europa ein jähes Ende. Die Eleganz der Formen und Kostbarkeit der Materialien entsprachen nicht der Stimmung der unmittelbaren Nachkriegszeit. Doch jetzt kommt dieser unbemerkte Wechsel, der schon bei "Geist der Zeiten" heißt. Mit unserem neuen Design Pearl bekennen wir uns zum Luxus im Detail und zur Sinnlichkeit von floraler und organischer Formensprache.

ZEITmagazin 03/2014, 09. January 2014

Episode 19/26

Partners, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

I am deeply concerned about being held accountable for our corporate as well as personal activities and believe everything we do has an impact on a global level. As a company we are responsible for keeping detriment from the world and the people in it. This is why Rug Star supports GoodWeave, a non-profit organization that randomly inspects production facilities across Asia to prevent child labour and improve local working conditions. Rug Star and GoodWeave have been partners since 2007.

Der Partner, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Ich bin der Überzeugung dass wir in der Rolle des Produzenten wie auch des Konsumenten Verantwortung tragen und durch unser Handeln Veränderung herbeiführen können. Daher unterstützen wir GoodWeave. Sie sorgen dafür, dass handgeknüpfte Teppiche in Südasien ohne Kinderarbeit produziert werden. RUG STAR und GoodWeave sind Partner seit 2007.

ZEITmagazin 01/2014, 27. December 2013

Episode 18/26

The Tree of Life, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

The tree of life is a motif that alludes to the interconnection of all life on earth. Everything has a common descent and is linked to everything else. Its concept is found in many different religions, in mythology and in philosophy. In our culture, it is Christmas that reminds us to take the time and honour this metaphor. This design is my personal reinterpretation of an ancient Persian tree of life. One that I have chosen to wish you a Merry Christmas.

Das Detail, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Der Baum des Lebens zeigt die Verbindung von allem Leben auf unserem Planeten: Alles stammt von allem ab, alles ist mit allem verbunden. In unserem Kulturkreis sind es die Weihnachtstage, an denen wir uns die Zeit nehmen, uns daran zu erinnern. In diesem Teppich habe ich ein sehr altes persisches Lebensbaum-Motiv neu interpretiert und ich präsentiere es Ihnen heute mit meinen Wünschen für ein besinnliches Weihnachtsfest.

ZEITmagazin 51/2013, 12. December 2013

Episode 17/26

Fine Detail, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Long ago, when Holland took to speculation during Tulip mania and further North a man named Shakespeare dreamt of Midsummer Nights, a particular type of caftan emerged in the Ottoman Empire - a robe noble in design, with a pattern so inspiring we could not help but base this magical Persian rug on it. A pastel coloured silk ornament, ever so slightly raised against a brick-red foundation and tenderly entwined by twinkles of tulips ever so petite.

Das Detail, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Während in Holland die Tulpenmanie ihren Anfang nahm und Shakespeare an seiner Komödie Mittsommernachtstraum schrieb, entstand im Türkischen Reich ein Kaftan, dessen Dessin wir als Grundlage für diesen magischen Perserteppich nutzten. Das Ornament erhebt sich in pastellfarbenen Seiden über den ziegelroten Hintergrund und zeigt an seinen feinen Rankenspitzen kleine zarte Tulpen blitzen.

ZEITmagazin 49/2013, 28. November 2013

Episode 16/26

The Photographer, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

This episode is in honour of our wonderful photographer, Ivo von Renner. Ivo and I met in 2013. We clicked right away and agreed to join forces to produce this wonderful series of images for Rugstar's ZEITmagazine advertising campaign in the ensuing months. His Hamburg photography studio has become our second home and, after the initial project was finished, we simply carried on working together. We now illustrate new stories surrounding our rugs together and I hope, dear Ivo, we will continue to collaborate for a long, long time. For Ivo, I have selected a Persian rug with a desized fresco - the Rajasthan No 10.

Der Fotograf, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Diese Episode widme ich dem wunderbaren Fotografen Ivo von Renner. Im Februar 2013 haben wir uns kennengelernt und uns gemeinsam vorgenommen, in den folgenden Monaten 26 Bilder für diese Kampagne im ZEITmagazin zu produzieren. Aus seinem Hamburger Studio ist unser Zuhause geworden und als die 26 Bilder fertig waren, machten wir einfach weiter. So bebildern wir immer neue Teppichgeschichten und ich wünschte mir, lieber Ivo, dass wir nie mehr damit aufhören. Ich habe für Ivo unseren Perserteppich Rajasthan No. 10 mit Freskoveredlung ausgewählt.

ZEITmagazin 47/2013, 14. November 2013

Episode 15/26

The Fresco, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Reinventing the Persian rug comes with strict adherence to ancient tradition. The precise shape of its knot remains the key to this rug's legendary diversity in detail and yet, design pattern and surface refining allow us to continually reconfigure its profile. An unremitting sequence of washing and shearing brings us close to a delicate but rugged fresco, - with the quality of reflecting light in all of its infinite variations.

Das Fresko, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Bei der Neuerfindung des Perserteppichs gilt es, einer Jahrhunderte alten Tradition zu folgen. Sein exakter Knoten ist der Schlüssel zu seiner legendären Detailvielfalt. Aber in Mustersprache und Oberflächenveredelung können wir ihn ständig wandeln. In einer unermüdlichen Abfolge von Waschen und Scheren nähern wir uns einem zarten und doch robusten Fresko, unendlich in seinen Varianten, Licht zu reflektieren.

ZEITmagazin 45/2013, 31. October 2013

Episode 14/26

The Persian Rug, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

It is my mission to breathe back life into this centuries-old craftsmanship. I simply love it when my work lends permanently renewed visibility to a tradition so rich in consistency. Just like in the case of this advanced Persian rug. A piece that reigns supreme over the art of weaving and has become my personal favourite from our Rajasthan collection.

Der Perserteppich, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Meine Mission ist es, ein Jahrhunderte altes Handwerk durch Innovationen zu vergegenwärtigen. Und ich liebe es, mit meiner Arbeit die Beständigkeit dieser Tradition durch permanente Erneuerung sichtbar zu machen. Wie bei dieser Weiterentwicklung des Perserteppichs ­ der Königsdisziplin der Teppichkunst. Mein persönlicher Favorit aus unserer neuen Kollektion Rajasthan.

ZEITmagazin 43/2013, 17. October 2013

Episode 13/26

The City, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

It was the Mughal that introduced the art of weaving Persian rugs to the North of India 500 years ago. Until this day, their heritage crowns all craftsmanship in Jaipur, the legendary city of hospitality. Having an abundance of buildings of that colour, the Rajasthan capital is also known as Pink City - home of the elephant and the Bengal tiger, and Rug Star.

Die Stadt, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Mit den Moguln kam das Wissen zur Herstellung des Perserteppichs vor 500 Jahren nach Nordindien. Dieses Erbe bildet noch heute die Krönung der Handwerkskunst in Jaipur ­ der legendären Stadt der Gastlichkeit. Die Hauptstadt Rajasthans wird wegen ihrer rosaroten Gebäude auch Pink City genannt. Heimat von Elefanten und Königstigern und neues Zuhause von Rug Star.

ZEITmagazin 41/2013, 03. October 2013

Episode 12/26

The Haberdasher, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

This episode is dedicated to man of couture, Bent Angelo Jensen. I have the utmost respect for him as a person, whose work I deeply admire and whom many of you will recognize behind Hamburg based label Herr von Eden. Always conscious of style, his choice of suits has perfectly complemented our entire advertising campaign. Especially for Bent I have chosen this beautiful piece from our Belle Epoque collection, a Persian rug aptly titled Viktoria.

Der Herrenausstatter, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Diese Episode ist einem Mann der Mode gewidmet, Bent Angelo Jensen. Meine Hochachtung gilt ihm als großartigen Menschen und seiner Arbeit, die wir als das Label Herr von Eden aus der Hansestadt Hamburg kennen. Stilsicher stimmt er in der gesamten Kampagne das Bild mit seinen perfekten Anzügen ab. Für Bent habe ich aus der Kollektion Belle Époque unseren Persischen Seidenteppich Viktoria gewählt.

ZEITmagazin 39/2013, 19. September 2013

Episode 11/26

The Theme, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

This magnificent theme of old masters is the result of combining more than one million fibre tips. In loving craftsmanship, every single one of them was spun by hand, dyed in a copper vat and ultimately blended into this harmonious whole. We trust in traditions long past - enabling us to create lasting beauty that will be around for years to come.

Das Motiv, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Dieses altmeisterliche Motiv ist aus über 1 Millionen Faserspitzen entstanden.  Jede einzelne davon haben wir von Hand gesponnen, wir haben sie in Kupferkesseln gefärbt und in liebevoller Handarbeit zu einem harmonischen Ganzen zusammengefügt. Wir vergegenwärtigen uns Vergangenes - und schaffen Schönheit, die uns in der Zukunft begleitet.

ZEITmagazin 37/2013, 05. September 2013

Episode 10/26

The Fringe, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Fringes are essentially the decoratively tied ends of a rug's warp yarns. The warp is what makes up the basic cloth after the weft is threaded and the rug has been cut from the loom. The fringe I'm holding in my right hand is worn by a little lady called Miss Happy. This dog has been with me for almost eleven years now and some say she's the one secretly wearing the trousers in this company.

Die Franse, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Fransen entstehen durch die herauslaufenden Kettfäden, die im Inneren eines Teppichs mit den Schussfäden ein einfaches Gewebe bilden und diesen so zusammenhalten. Meine Franse ist die kleine Hundedame, die ich in den Armen halte. Ihr Name ist Miss Happy. Seit fast 11 Jahren an meiner Seite und heimliche Chefin des Unternehmens RUG STAR.s

ZEITmagazin 35/2013, 22. August 2013

Episode 9/26

Monsoon, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

The summer months are spent at the heart of my venture - Rug Star's manufactory in Nepal. This time of year, the annual monsoon limits the amount of sunshine to two hours a day. Although my dog loves to play in the water, I personally have no reason to pack my bathing cap. I sincerely hope your own summer will be blessed with copious amounts of sunshine instead. You'll hear from me again at the end of my summer break on August 22nd - until then, I'll promise to share my Nepalese adventures with you on Facebook under Rug Star.

Die Regenzeit, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Den Sommer verbringe ich im Herzen meines Unternehmens, in der Produktion in Nepal. Es ist Regenzeit und die nächsten 2 Monate scheint die Sonne nur 2 Stunden am Tag. Kein Grund für mich die Badekappe einzupacken, auch wenn mein Hund das Wasser liebt. Ihnen wünsche ich jedoch Sonne, Strand und Meer. Sie hören wieder von mir nach der Sommerpause am 22. August, bis dahin teile ich meine Erlebnisse mit Ihnen auf Facebook unter Rug Star.

ZEITmagazin 29/2013, 11. July 2013

Episode 8/26

The Dimension, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Being an architect I tend to view my work as a liberal form of interior design. Rugs are capable of defining space without being restricted by walls. The right choice can turn your table into a dining room or make your sofa stand out from your lounge. Following such architectural dimensions we harmonise our designs with every room situation and create hand-crafted rugs, that are not only unique but also custom made to your needs.

Das Maß, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Als Architekt sehe ich meine Teppiche als liberale Form von Architektur. Sie sind in der Lage Raum zu erschaffen, ohne Mauern zu ziehen. Der richtige Teppich macht aus dem Tisch ein Esszimmer und verwandelt Ihr Sofa in ein Wohnzimmer. Dieser architektonischen Dimension folgend stimmen wir das Design mit jeder Raumsituation ab und produzieren in liebevoller Handarbeit maßgefertigte Einzelstücke für Ihre Räume.

ZEITmagazin 27/2013, 27. June 2013

Episode 7/26

The Knot, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

After ten years our Nepalese manufactory halls remain the realm of my personal dreams and fantasies. For this is the place where we produce hand-crafted rugs abundant in motion and gradients. The magic of each hand-knotted piece comes from the knot as such. Unlike the knots of conventionally made rugs, ours are being interwoven by combining three single threads at a time. This elaborate technique enables us to blend the finest fibres as well as the most colourful of dyes - making every single knot a unique piece of work.

Der Knoten, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Die Produktionshalle in Nepal ist auch nach 10 Jahren Ort meiner Träume und Fantasien. In meisterlicher Handarbeit produzieren wir hier Teppiche reich an Bewegung und Verläufen. Die Magie des handgeknüpften Tibeters liegt dabei in seinem Knoten, anders als bei allen anderen Teppichen wird er mit 3 Fäden zur gleichen Zeit geknotet. Diese anspruchsvolle Technik ermöglicht uns das Mischen feinster Materialien und Farben ­ und dies in jedem einzelnen Knoten.

ZEITmagazin 25/2013, 13. June 2013

Episode 6/26

The Garment, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

A lush meadow next to the production hall is where our weavers spend their lunch time. Their sarees feature a multitude of floral patterns and display an extensive array of colour shades that range from magenta over pea green to the deepest blue. It is this love for vivid colours that we so passionately share. I asked for permission to copy those designs and the following day I found a pile of freshly washed and neatly folded up sarees on my doorstep. Those garments became the template for this inimitable piece you see behind me.

Das Kleid, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Die Mittagsstunde verbringen die Knüpferinnen auf einer Wiese neben der Werkshalle. Ihre Saris leuchten Maigrün, Magenta oder Cyan und sind reich verziert mit Blumenmustern. Es ist die Liebe zu den Farben, die wir teilen und ich fragte, ob ich Ihre Kleidung zeichnen dürfte. Am nächsten Tag bekamen wir sie frisch gewaschen und zusammengelegt. So entstand die Vorlage zu diesem handgeknüpften Teppich aus Nepal.

ZEITmagazin 23/2013, 30. May 2013

Episode 5/26

Warp and Weft, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

My favourite spot in Nepal is inside our manufactory - here, innumerable cotton lisles are spun to warp ends that raise from the looms. All of our rugs are traditionally crafted by hand, knotted and woven simultaneously - just like they were in the olden days. Once the warp yarns are held taut across the loom, the weft is lengthwise propelled through the shed by hand using a shuttle - slowly raising the warp thread in the process. The loops of those precious yarns are then frayed by a blade and now unfold the charismatic tuft of millions of natural fibre ends.

Der Schussfaden, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Mein Lieblingsort in Nepal ist die Werkshalle in unserer Manufaktur ­ unzählige Baumwollfäden strecken sich in ihren Webrahmen zu Kettbäumen empor. In reiner Handarbeit werden hier Teppiche in alter Tradition parallel gewebt und geknüpft: Ist um jeden Kettfaden eine Schlaufe gelegt, wird der Schussfaden mit dem Schützen durch das Webfach getrieben und die neue Reihe beginnt. Eine Klinge öffnet die Schlaufen des wertvollen Garns ­ und Millionen Faserspitzen entfalten ihren charismatischen Flor.

ZEITmagazin 21/2013, 16. May 2013

Episode 4/26

The Wool, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Thick fleece is what shields the Bharal from the harsh conditions of its natural habitat - the Himalayas. A long fibre structure ideal in length, tensile in strength and rich in lanolin make this sheep's wool the perfect candidate for our precious yarns. Only once year this unique raw material can be harvested – making it the precious foundation of our dedal rugs hand-knotted in Nepal.

Die Wolle, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Mit seinem Wollkleid ist das Hochlandschaf seinem rauen Lebensraum des Himalaya Gebirges perfekt angepasst. Langfaserig, fetthaltig und besonders robust ist sein Haar und nur einmal im Jahr gewinnen wir daraus ein einzigartiges Garn - die wertvolle Grundlage für unsere liebevoll von Hand geknüpften Teppiche, produziert in Nepal.

ZEITmagazin 19/2013, 02. May 2013

Episode 3/26

The Arrival, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Our rugs make their journey carefully wrapped in burlap. These days our jute bales are well known to Berlin airport customs officials, for they have continuously been arriving from Nepal every other week for a good decade now. Every single package contains a hand crafted piece of uniqueness made of Tibetan highland wool and the finest Chinese silk – a work of devotion done by 400 craftsmen who adhere to an ancestral tradition.

Die Ankunft, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Sorgfältig in Jute vernäht treten unsere Tepiche ihre Reise an. Am Berliner Flughafen kennt man längst die wertvolle Fracht: Seit zehn Jahren trifft sie dort alle zwei Wochen aus Nepal ein. In jedem Ballen ein handgeknüpftes Einzelstück aus Tibetischer Hochlandwolle und reiner Chinesischer Seide. Das hingebungsvolle Werk von 400 kunstfertigen Mitarbeitern - einer jahrhundertealten Tradition folgend.

ZEITmagazin 17/2013, 18. April 2013

Episode 2/26

The Hand, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Many a magnificent rug is shaped by the rhythm of a quartet. The ruckus of different musical styles competing on the factory floors has now turned into my personal joie de vivre of production. It takes four people to create a rug that is rich in natural movement and delicate in tonal range, just like this Splash No.4, which is the result of 3000 hours of masterly crafted weaving done by hand in our Nepalese manufactories.

Die Hand, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Es ist der Rhythmus von 4 Personen, der über 5 Monate in diesen Teppich fließt. Dass dabei viele Musikrichtungen in den Werkhallen lautstark miteinander konkurrieren, ist für mich zum lebensfrohen Produktionsmerkmal geworden. So produzieren wir Teppiche reich an Bewegung und Verläufen, wie diesen Splash No. 04. Das Resultat von 3.000 Arbeitsstunden meisterlicher Handarbeit in unserer Manufaktur in Bhaktapur, Nepal.

ZEITmagazin 15/2013, 04. April 2013

Episode 1/26

A Warm Welcome. Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Our manufacture may be in Nepal but the language spoken is Tibetan. Indicating a slight nod to the side the host welcomes the visitor to the sound of a Tashi Dilek. These days, with natural affection, my head too tends to tip to one side when welcoming a customer. Our rugs have been produced by Tibetan exiles for more than years now and because a rug is named after its country of origin, the one you see behind me is called Tibetan or Nepalese-Tibetan.

Die Begrüßung, Rug Star by Jürgen Dahlmanns

Die Manufaktur ist in Nepal, die Sprache Tibetisch. Zur Begrüßung ertönt ein Tashi Delek, dabei wackelt der Kopf leicht zur Seite. Heute wackelt auch mein Kopf mit liebevoller Selbstverständlichkeit zur Begrüßung. Wir produzieren mit Exil-Tibetern Teppiche seit 10 Jahren in Nepal und da man Teppiche ihrer Herkunft nach benennt, sagt man zu dem Teppich hinter mir Tibeter oder Nepal-Tibeter.

ZEITmagazin 13/2013, 21. March 2013